Jump to content
Free downloads from TNA ×
The Great War (1914-1918) Forum

Remembered Today:

Interpreter B de Noblens


temptage

Recommended Posts

ydoc2042873.JPG.85e46ee513fa3f4ba0dc111cfbeec24c.JPG

 

Whilst rummaging through all the GRRF's for Rocquigny-Equancourt I happened upon this strange entry in grave 6.E.24

 

With nothing other than 'attd 70 Bde. RFA', it looks like he is/was an Interpreter. There is no other mention of him on the CWGC database, so I am presuming that with a surname of Noblens, or more likely de Noblens, he might well have been a Frenchman 'attending' 70 Bde.

 

Even though he may not have been actually serving in the Army, just the fact that he was working with the RFA, wouldnt that mean he should be worthy of commemoration? There are 30 other Interpreters who are named on the CWGC database, including a couple of Civilian Interpreters.

 

Should he be added also?

Edited by temptage
Link to comment
Share on other sites

Whilst there is at least one French interpreter with a CWGC headstone, there is no obligation on the part of the CWGC to enable the general public to see their names. None of the French fatalities can be found on the CWGC website.

There is a crowdsourced website which is pretty good for French fatalities, but has been unavailable for the past two hours.
http://www.memorialgenweb.org/memorial3/html/fr/index.php
I prefer this to the French ministry of defence website, which has a datset akin to SDGW that is freely available.

Thanks
Keith

Link to comment
Share on other sites

CHEYNIER LE JOUHAN DE NOBLENS Bernard Emile François

Birth : 11-04-1883 (Palaiseau - Essonne (ex Seine et Oise))

Recruitment : 1903

Death : 29-11-1917 (Ytres - Somme)

Link to comment
Share on other sites

Interestingly, having searched his name on Google, it turns out that he was a French Canadian from Winnipeg in Manitoba, and not a pure Frenchman as I had presumed.

 

But he had served in the 19e Escadron du Train des Équipages Militaires (19th Military Crew Train Squadron) of the French Army as a Maréchal des Logis, before becoming an Interpreter for the 70 Brigade.

Link to comment
Share on other sites

That other website is back up and running. He seems to be recorded on several memorials, being claimed as a Breton. He was associated with Pornichet, which although adminstratively is Loire Atlantique, I see it was considered as historically part of the Duchy of Brittany. Below are his details at Albert, tombe 3062.
http://www.memorialgenweb.org/memorial3/html/fr/complementter.php?id=5638395

In the British Army, the intelligence staff were all associated with 10th Battalion, Royal Fusiliers. In a similar manner, the thousands of interpreters in the French Army were grouped together as 19e Escadron du Train des Équipages Militaire, which must have made it the largest squadron in the French Army. I guess it makes sense that the means to communicate get considered as part of the train and logistics function of an army.

Link to comment
Share on other sites

 

37 minutes ago, temptage said:

Interestingly, having searched his name on Google, it turns out that he was a French Canadian from Winnipeg in Manitoba, and not a pure Frenchman as I had presumed.

 

 

His familytree on geneanet makes me think he is a pure Frenchman though.

Cheynier2.jpg.68eb95871cfdd8d6a9d238958f1f2566.jpg

 

 

St Boniface War Memorial in Winnipeg has him and his brother as a "student"

cheynier1.jpg.abbd02ac93cef18508215927ec3bf1c9.jpg

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...