Ian C Posted 4 December , 2014 Share Posted 4 December , 2014 Hi Can anyone translate this for me please? Regards IanC Link to comment Share on other sites More sharing options...
MikB Posted 5 December , 2014 Share Posted 5 December , 2014 To my dear husband To protect the Fatherland, To defend against the foe You went out; Wreathed with laurel, Decorated with iron Come back. A lucky New Year! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Wigwhammer Posted 5 December , 2014 Share Posted 5 December , 2014 Slightly different, but I think it captures the sentiments better: To my dear husbandTo protect the Fatherland,To defy the foeYou went awayWreathed with laurel.Return Decorated with ironMay the New Year bring happiness! Cheers Colin Link to comment Share on other sites More sharing options...
MikB Posted 5 December , 2014 Share Posted 5 December , 2014 Ah, well, I was just trying to maintain the line sequence. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Magnumbellum Posted 5 December , 2014 Share Posted 5 December , 2014 A compromise: Colin conveys the main sentiments more accurately, but Mik has the slogan at the bottom better conveyed - the emphasis is on luck, or fortune, in the New Year, rather than happiness; the two are not necessarily the same. Link to comment Share on other sites More sharing options...
MikB Posted 5 December , 2014 Share Posted 5 December , 2014 I also have to say I think the 'Wreathed with laurel' bit refers to the coming back, not the going out, because of the preceding semicolon. But by gum, we can get picky 'ere, eh? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ian C Posted 5 December , 2014 Author Share Posted 5 December , 2014 Thanks guys, a postcard I picked up in Germany a few weeks ago, it was posted on 30.12.14. This is the back. Regards IanC Link to comment Share on other sites More sharing options...
JWK Posted 5 December , 2014 Share Posted 5 December , 2014 "Deine beiden Karten haben wir erhalten, vielen dank. Die photographische aufnahme ist sehr schon. Viele herzliche gruße und küsse deine Marie" "We have received both your postcards, many thanks. The photograph is very nice. Many greetings and kisses your Marie" It says something above that message, but I can't quite make out the letters. It's from "your Marie" too And it's adressed to Unteroffizier Reinecke Landsturm Inf. Battl. Siegen Zahlmeisterbureau in Wasselnheim b(ei) Strassburg in Elß (Elsas) Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ian C Posted 10 December , 2014 Author Share Posted 10 December , 2014 Thanks very much guys Regards IanC Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now