Jump to content
The Great War (1914-1918) Forum

Crater identification please


museumtom

Recommended Posts

I found this among some old postcards it seems to be a man digging at the bottom of a mine crater.

http://i8.photobucket.com/albums/a40/clond...fortheforum.jpg

On the back of the card it says;

Interbliebenepfopdsder 27-inf.div, on the front is sprefigtichteri, I think.

Can you identify the crater or translate the German wording please?

Regards.

Tom.

Link to comment
Share on other sites

Hi Tom

I don't know the crater but I think the wording on the card is "Spressgerichter" which I don't know and the title is "Totenbleibenenfonds der 27 Inf Div" which translated is more or less, "Finding the remaining dead - (or remains of the dead)- of the 27th Infantry Division"

Chris C

Link to comment
Share on other sites

I found this among some old postcards it seems to be a man digging at the bottom of a mine crater.

http://i8.photobucket.com/albums/a40/clond...fortheforum.jpg

On the back of the card it says;

Interbliebenepfopdsder 27-inf.div, on the front is sprefigtichteri, I think.

Can you identify the crater or translate the German wording please?

Regards.

Tom.

Tom,

I can't help you. The letters on the back of the card are too small, and somehow I can't zoom in.

All I can say is the white letters on the front say Sprengtrichter.

In Peter Barton's Beneath Flanders felds (p 54) there is a similar photo of a crater resulting from a mine (an early one, near Broodseinde). I thought it was the same, but it's not.

Aurel

(Sorry, Chris, I had been so busy browsing in Peter Barton's book for half an hour that I missed your posting. Mine was not meant as a correction to what you had identified on the front of the photo.)

Link to comment
Share on other sites

Many thnaks guys for all the ideas. I did a search on systran for a German translation for Sprengtrichter and it says it means Blowing up judge. Were the parts of the 27th inf Div blown up by a mine?

Regards.

Tom.

Link to comment
Share on other sites

I did a search on systran for a German translation for Sprengtrichter and it says it means Blowing up judge.

Tom.

Thanks, Tom, for you have made my day ! For your translation machine erroneously must have split the word "Sprengtrichter" as "Sprengt-Richter". And indeed a German Richter is the foreign colleague of your a British Judge. :D

Correct is : Spreng-Trichter. Trichter = funnel = shellhole. Sprengen = to cause to explode.

Aurel

Link to comment
Share on other sites

'Sprengtrichter' means 'mine crater' and 'Hinterbliebenenfonds der 27. Inf. Div.' means '27th Infantry Division Dependents Fund'.

Mick

Link to comment
Share on other sites

'Hinterbliebenenfonds der 27. Inf. Div.'

God! I must get my glasses changed! :D

Chris C

Link to comment
Share on other sites

Hello,

The link between the 'Sprengtrichter' and the 27nd Wurttemberg Division may be their attack on the 'Bluff' on 14/2/1916, where 3 mines were blown .

Regards,

Cnock

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...