Jump to content
Free downloads from TNA ×
The Great War (1914-1918) Forum

Remembered Today:

German Postcard translation


wulsten

Recommended Posts

  • Admin

So far (with thanks to my friend and her friend in Germany)

His (leibel?) Korell. As a sign of the best comradeship H. Wangrein Frankfurt a. M. August 1918.

 

Link to comment
Share on other sites

^ Now I see "Kameradenschaft" as well!

Is the second word "liebl"   "My dear Korell" ?

I think the person writing this is H. Wangrin, not Wangrein?

Link to comment
Share on other sites

9 hours ago, wulsten said:

does the photo add anything

His rank,for example: Beamtenstellvertreter or Offizierstellverteter which made him a temporary Feldwebel equivalent with some authority and privileges only granted to officers, for the time of war. The photo is not clear enough to determine the difference. It is a photo taken between April and August 1918 as he wears the VWA in black (wound badge). He also got the IC 2nd class and two more, possibly non Prussian awards. As he writes from Frankfurt, maybe a Hessian one. He wears a Bluse M1915.

GreyC

Link to comment
Share on other sites

Hello,

This is Beamtenstellvertreter Helmut Wilhelm Wangrin (with a "i", not an "e"!), born 13/11/1889 in Kölzig and living in Bad Nauheim in 1920 when he married Auguste Marie Johanna Kraft. He died on 6/7/1970 in Gießen.

Jan

Link to comment
Share on other sites

Wow, can't believe  we have identified him  cannot thank you all enough,  do you know any regiments or units he may have belonged too, it makes you wonder how these pictures etc get so separated from families  though I suppose it's good that your knowledge keeps their memory alive, brilliant 

Edited by wulsten
Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...