Jump to content
Great War Forum

Remembered Today:

Coucy Le Chateau May 1917


Recommended Posts

knittinganddeath
19 minutes ago, GROBBY said:

I didnt realise his name was Theodro  I though it was Theodor

That must be a typo by me, as you are right and his name is TheodOR! I will fix it in the other post.

Link to post
Share on other sites
knittinganddeath

Gravelotte

Dieses ist das Denkmal von den 7ten

Jägern von 70/71. Es ist wunderschön.

 

An.

Herrn Gustav Papenburg

Essinghausen

Post Peine i. Hannover

 

Geschrieben am 6. April 1918

Lieber Gustav, Sender dir eine schöne

erinnerung von Krieg 70/71

dieses denkmal ist für die gefallenen

7 Jäger erbaut. Es ist eine schöne

Gegent das kannst du schon an der

Karte sehen. Mutter ihren Brief vom

21en habe ich heute erhalten. Mir

geht es noch ganz gut. Wir sind

heute wieder geimpft und es thut

mir heute Abend schon ordentlich

weh. Viele Grüsse dein Vater. Gruss Mutter . . . . . . .Inftr. Regt. 94. . . . . . .

 

Gravelotte

This is the memorial to the 7th Jägers of 1870/71. It is beautiful.

 

To: Mr Gustav Papenburg

Essinghausen

Post Peine in Hannover

 

Written on 6 April 1918

Dear Gustav, Sending you a nice memory of the 1870/71 war. This memorial was erected for the fallen 7th Jägers. It is a nice area, as you can see on the card. Today I received Mother's letter from the 21st. I am still doing well. We were inoculated again today and I am in quite a lot of pain already this evening. Many greetings from your father. Say hello to Mother.

 

Kathedrale

 

An

Fräulein

L. Marhan

Düsseldorf

Hoffeldstr 44

 

Den 2. Juli 1918

Liebe Kusine (?)

Die besten Grüsse sendet dir

nebs[t] deinen l[ieben] Eltern und

Geschwistern dein K . . . ink

Ich will wünschen, dass

Ihr noch gesund und munter

seid wie es bei mir auch den

Fall ist.

 

Muskt. . . . ., IR 164

 

Cathedral

To: Miss L. Marhan, Düsseldorf, Hoffeldstr 44

 

2 July 1918

Dear Cousin (?)

Your K. . . . sends you and your parents and siblings the warmest greetings. I hope that you are still healthy and cheerful, which is the case with me. Musketier . . . . , IR 164

Edited by knittinganddeath
Personal names, thanks GreyC
Link to post
Share on other sites
knittinganddeath

Körner family tree (does not include all cousins, aunts, or uncles)

 

It's not entirely clear whether Nikolaus actually married Lina; I based the relationship on the single postcard from Lehe (which is admittedly pretty flimsy evidence).

The first names of Michael's wife and Meta's husband are not mentioned so far.

 

fullsizeoutput_d5.jpeg.ca2c58932b8ccb5cb3b15d805faa69c4.jpeg

Link to post
Share on other sites
6 hours ago, knittinganddeath said:

Herrn Gustav . . . .

Essinghausen

P. . .t Peine i. Hannover

Herrn Gustav Papenburg

Essinghausen

Post Peine (the village was so small the mail was directed to the next bigger place which was Peine)

The sender was from Landwehr-Infanterie-Regiment 94

Link to post
Share on other sites

Thank you GreyC for the extra info ,I love your Korner family tree Knittinganddeath you have put a lot of work into that but have noticed that Anny , Nikolous's cousin is not on there .She is the nurse writing to Nikolous on the card of 2/7/15  so could be daughter of Hoops or W ,or another we dont know about yet. I only have another 3 for the Korners and then thats it ,and they are from or to Nikky .I will post them . Thank you both

img001 (2).jpg

img001 (3).jpg

img001 (4).jpg

img001.pdf img002.pdf img003.pdf

Link to post
Share on other sites
knittinganddeath
7 hours ago, GreyC said:

Herrn Gustav Papenburg

Thank you! I notice that I often have trouble with the personal names. My best guess was Regenburg.

Link to post
Share on other sites
knittinganddeath

Belgrade

Boulevard Krala Alexandra with the Marićeva (?)  Pharmacy. The Hotel Geneva is on the right towards the edge of the card.

 

Abs. Kan. Körner, 7. Batt.

Feldartl. Regt. 209

205. Inft. Division

Die schönsten Grüsse von

hier sendet Euch Euer Sohn

Nik. Es geht mir bis jetzt

sehr gut. Schöner Gruss an Theodor

Mit Gruss Eu[e]r Sohn Nikolaus

 

Postmarked 1.11.15

 

From: Kanonier Körner, 7. Batt., Feldartl. Regt. 209, 205. Infantry Division

To: Michael Körner, etc.

 

Your son Nik sends you the warmest greetings from here. So far I am doing fine. Warm greetings to Theodor. Greetings from your son Nikolaus

 

Sofia

The Eagles' Bridge near the gardens of Prince Boris

 

Geschrieben den 24.6.16

Liebe Eltern!

Für gestern erhaltene Pakete

meinen besten Dank. Es geht mir

sehr gut. Habe gestern 30 M[ark] ab-

geschickt. Schick bitte etwas Schreib-

material. Mit herzl. Gruss

Euer Sohn

Nik

 

Written on 24.6.16

Dear Parents! Thank you very much for the package that arrived yesterday. I am doing very well. I sent 30 Marks yesterday. Please send me some writing material. With warm greetings, your son Nik

 

Modern view of the bridge from Google Maps:

988154940_ScreenShot2021-06-08at23_51_24.png.6bb0a3c61ad871d42e3da2f56e1f15a1.png

 

Link to post
Share on other sites
13 hours ago, knittinganddeath said:

My best guess was Regenburg.

I wasn´t sure at first and had to do additional online research to confirm the name.

GreyC

Link to post
Share on other sites
knittinganddeath

Napoleon card

 

Lieber Theodor

Herzliche Grüsse von der

Kriegslazarett sendet

Euer Eugen (?)
Adr. Inftr. Regt. 21 2. Comp.

Z. Zeit Lazarett 3 der

Kriegslazarettabteilung 126

Feldpoststation No. 144

. . . .

 

Postmarked 29.9.16

Dear Theodor

Warm greetings from the field hospital from Eugen (?).

Address: Infanterie Regiment 21, 2nd Company, currently in Lazarett 3 of War Hospital Division 126, Feldpost station Number 144

. . . .

 

I can decipher letters on the final line of text, but can't make any sense of them.

 

Blamont

An Herrn Richard Winter

Penig i/ Sachsen

Chemnitzstr.

 

Abs Soldat Walther Winter

. . . . den 27.12.15

Meine lieben Eltern!

Erhielt heute die Pa-

kete 4 u. 5. War alles gut er-

halten. Vielen Dank dafür.

Auch von meinen Kina (?) bekam

ich heute 3 schöne Pakete.

Mit herzlichen Gruss

Euer Walther

 

To: Mr Richard Winter

Penig in Saxony

Chemnitzstrasse

 

From: Soldier Walther Winther

. . . ., 27.12.15

 

My dear parents!

Today I received Packages 4 and 5. Everything arrived well. Thank you very much. I also received 3 nice packages today from my Kina (?). Warm greetings from your Walther

 

 

Edited by knittinganddeath
Link to post
Share on other sites

Thank you for those I will post 2 more .The unit of the Temmelhack letter was pushed back by the french north of Douaumont Fort at Verdun with heavy losses at this time but was put back into the front in another area within 2 weeks.I dont know what the number means on the second card,It could be just one of a series. Thank you for doing these

img001 (2).jpg

img001 (3).jpg

img001.pdf img002.pdf

Link to post
Share on other sites
knittinganddeath

Feldpost addressed to Diedrich Semmelhack

 

An Herrn Diedrich Semmelhack

Bergfried

Post Steinkirchen

bz. Hamburg

 

Abs. Füsilier Semmelhack

Westen

 

Liebe Eltern

 

Wie geht es euch noch, hoffent-

lich gut. Kan dasselbe auch

von mir schreiben. Habe euch

gestern eine Übersichtskarte

von Maas und Mosel geschickt

Schreibt mal ob ihr die erhalten

habt. Hier schneit es heute den

ganzen Tag es taut auch zur

gleichen Zeit. Sonst ist der Wette-

rung hier viel wärmer wie

bei euch. Habe jetzt auch keine

Schi[e]ne mehr am Bein. Habt ihr

denn noch viel Weitzen gesändt (?)

oder säet ihr ihr noch . . .hen.

Brauche vorläufig voll nicht an

dienst machen zu denken. Mal

zu sehen ob nicht 14 Tage Erholungs

urlaub gibt. Man muss alles

versuchen. Es grüsst euch allen Euer Diedrich

 

To: Mr Diedrich Semmelhack, Bergfried, post office at Steinkirchen, Hamburg district

From: Füsilier Semmelhack, Western Front

 

Postmarked 5.12.16

 

Dear Parents, How are you, hopefully you are well. I can say the same of myself. Yesterday I sent you a card of the Maas and Mosel, let me know if you have received it. Here it has been snowing the whole day and also melting at the same time. Otherwise the weather is much warmer here than where you are. I don't have splints on my legs any more. Have you sown a lot of wheat yet, or do you still have to sow it. I still don't need think about service. I will see if I can get 14 days of convalescent holiday. One must try everything. Greetings to all from your Diedrich

 

Nr 66

 

Abs. Kan. G. . . .

4. Gard. Feld.Artl. Regt.

1. Abt. 1. Batl.

 

An Fräulein

Mia Wogke

Fürstenwalde a/Spree

Düppelstr. 14

 

den 21. Oktober 1917

Liebes Miachen!

Herzliche Grüsse sendet dir

dein Fritz

Viele Grüsse an deine Lieben

Eltern.

Auf Wiedersehn.

Brief folgt.

 

From: Kanonier G. . . [the stamp is right over his name! too bad!], 4. Gard. Feld.Artl. Regt., 1st Division, 1st Battalion

To: Miss Mia Wogke, Fürstenwalde on the River Spree, Düppelstr. 14

 

21 October 1917

Dear little Mia!

Warm greetings from your Fritz. Many greetings to your dear parents. Goodbye. Letter to follow.

 

 

Link to post
Share on other sites

Thank you for doing those .I thought you might have had some trouble with the Semmelhack card .Did you translate the lovers card above the Blamont card or did I miss it as usual ?.  I will post some more but please tell me when you have had enough

img001 (2).jpg

img001 (3).jpg

img001.pdf img002.pdf

Link to post
Share on other sites
knittinganddeath
1 hour ago, GROBBY said:

Did you translate the lovers card above the Blamont card or did I miss it as usual ?

You didn't miss anything, for some reason it's giving me a lot of trouble but I am hacking away at it word by word ;-) I've got about 3/4 of it so far.

The Semmelhack card was indeed a tough nut to crack. I am surprised that I managed that one, but not the lovers card.

Link to post
Share on other sites
knittinganddeath

The card with the missile

 

Abs. Untff. Wisnewskÿ

 

An

Fräulein

Agnes Lucas

Lübbenau

Vorstädt. Hauptstr. 68

Spreewald

 

Geschrieben den 10. April 1917

Liebe Agnes!

Sender dir die herzlichsten

Grüsse. Habe bis jetzt

noch keine Nachricht von

dir. Es geht mir immer

noch gut und ich hoffe

von dir und allen dort

dasselbe. Nochmals Gruss Albert

 

From: Unteroffizier Wisnewskÿ

 

To: Miss Agnes Lucas, Lübbenau, Vorstädt. Hauptstr. 68, in the Spree Forest

 

Written on 10 April 1917

Dear Agnes! Sending you the warmest of greetings. I have still not yet had any news from you. I am still doing well and I hope that you and everyone else at home are too. Greetings again from Albert

 

Westlicher Kriegsschauplatz - Malancourt (vor Verdun)

Western theatre - Malancourt (outside Verdun)

 

Abs. Gefr. Gruner, 3. Kgl. Sachs. Arm. Batl. 23, 3. K. Feldpost

 

An. Gefr. M. Gruner

Inftr. Stabswache des

Grossen Hauptquartiers

Sr. Maj. des Kaisers

u. Königs

 

den 4.4.17

Mein lieber Bruder Max

Eben gelange ich im Besitz deines

Briefes vom 31/3. Zu gleicher

Zeit erhielt ich die Nachricht dass

die Leipziger (?) die Feuertage (?)

nach Oderwitz fahren wollen.
Leonhard ist jetzt in Freiburg.

Ich habe jetzt das Eiserne

Kreuz 2. Kl. erhalten. Sonst

bin ich noch wohlauf.

Es grüsst dich allerherzlich

dein lieber Bruder

Paul

 

From: Gefreiter Gruner, 3rd Royal Saxon Armierungs Bataillon 23, 3rd company. Fieldpost.

To: Gefreiter M. Gruner, Infanterie Stabswache of the Grosses Hauptquartier, His Majesty the Kaiser and King

 

4.4.17

My dear brother Max,

I have come into possession of your letter from 31/3. At the same time I got the news that the people from Leipzig (?) want to drive into Oderwitz on the holidays (?). Leonhard is now in Freiburg. I have now received the Iron Cross 2nd Class. Otherwise I'm still doing well. Very warm greetings from your dear brother Paul

 

Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...