Jump to content
Free downloads from TNA ×
The Great War (1914-1918) Forum

Remembered Today:

Soldbuch & Militärpak - Translation


lukelhm

Recommended Posts

Hello everyone! I got this in my possession for a while, it belonged to my great grandfather.

I don't speak German, so it is really hard to understand what it says, mainly the part written by hand.

As far I understood, he was in Champage and Flanders, but not more than that. 

I will be very pleased if someone can help me with these (and understand more about my family heritage).

 

Thanks in advance!

 

20200525_230159_compress19.jpg

20200525_230101_compress15.jpg

20200525_230113_compress78.jpg

20200525_230126_compress94.jpg

20200525_230212_compress25.jpg

20200525_230244_compress66.jpg

20200525_230256_compress9.jpg

20200525_230312_compress88.jpg

20200525_230327_compress97.jpg

20200525_230341_compress2.jpg

20200525_230408_compress56.jpg

20200525_230431_compress7.jpg

20200525_230449_compress2.jpg

Link to comment
Share on other sites

I had a quick look at the documents and would need more time to decipher most of it. The handwriting is mostly the old Kursiv script with some italic thrown in and is a bit tricky to read. His name was Emil Lehmann, his rank was driver, and he was born in a place called Clementinenhoff in Cholm, Poland on December 13 1896. On one document it says Russian Poland. I think his religion is listed in one area as ev (Evangelisch) which would be Protestant. He was of the Jahresklasse 1917 and entered service on January 10 1917 at the 1st Recruit-Depot for the Fussartillerie Ersatz Batl. Nr. 2 (Heavy Artillery). His father was a farmer named Ludwig and his mother's maiden name looks like Betker. He was specially trained as a driver of something that I can't decipher. 

 

I'll have a better look at it later. I hope this was of some help. 

 

Hans

Edited by Hans k.
Link to comment
Share on other sites

Hello,

He was Jahresklasse 1916 (the year in which one became 20). The Militärpaß (it is an "ß" or "ss", not a "k") is the Zweitschrift (or copy as the original was burnt according to the writing). Nice to see a matching pair (pass and pay book). The pay book was what every soldier held on his person, while the passes were usually stored somewhere behind the line.

Also remarkable is that he was only called up in January 1917 (his class was called up in the second half of 1915).

His parents (and himself as well probably) were living in Przellenk, Kreis Neidenburg. A Rudolf Lehmann was still living in Przellenk in 1939.

Jan

Link to comment
Share on other sites

2 hours ago, Hans k. said:

He was specially trained as a driver of something that I can't decipher. 

Als Fahrer vom Sattel - a horse mounted Driver rather than a vehicle Driver.

Link to comment
Share on other sites

WOW! Thanks a lot. I tried to decipher what it says for years, and I asked so many people in here (I live in Argentina, there are lots of German speakers, but no one could understand much).

What really triggers me is the fact that he is German (Militärpass, Soldbuch, Reichpass all German ones), but says he was born in Clementinenhof, Cholm, Poland (as in 1896 it was part of Russia if I'm not wrong). Even though, after 1920 he went to Gelsenkirchen with all his family and in 1923 he departured to Brazil until settle in Argentina by 1930.

 

If you want, I can post his Reichpass as well (and his mother's Reichpass).

 

All this information is really new as he never spoke about that with his children (they never asked though), and he passed away even before my father was born.

Link to comment
Share on other sites

3 hours ago, AOK4 said:

Hello,

He was Jahresklasse 1916 (the year in which one became 20). The Militärpaß (it is an "ß" or "ss", not a "k") is the Zweitschrift (or copy as the original was burnt according to the writing). Nice to see a matching pair (pass and pay book). The pay book was what every soldier held on his person, while the passes were usually stored somewhere behind the line.

Also remarkable is that he was only called up in January 1917 (his class was called up in the second half of 1915).

His parents (and himself as well probably) were living in Przellenk, Kreis Neidenburg. A Rudolf Lehmann was still living in Przellenk in 1939.

Jan

 

All I know is that when they came to Argentina, all of his siblings came as well with his parents (they went back to Germany the following year and Ludwig died in 1936, I don't know where), except for a sister that decided to stay in Germany (as she already had a family there). I know they were in touch until Germany was divided after WW2 and the communication was lost forever. So, maybe that Rudolf is Emil's uncle? Who knows?

Link to comment
Share on other sites

I was confused about the Jahresklasse. On one pass it says 1916 and on the other it looks like 1917.

Link to comment
Share on other sites

40 minutes ago, lukelhm said:

Could it be as he was born on December 13th? It does not make sense, but it is a possibility.

 

indeed

Link to comment
Share on other sites

16 hours ago, charlie2 said:

Als Fahrer vom Sattel - a horse mounted Driver rather than a vehicle Driver.

"Als Fahrer vom Sattel und Bock". So he was certified both, as a trained driver from the horse-saddle AND the limber 

Link to comment
Share on other sites

  • 4 weeks later...

Well, I attached his Reichpass and his marriage certificate.

 

And I am still confused how he, being born in Cholm (part of Russia in the 1896, and even part of Poland), he is German and even his mother (was born in the same place) needed a "visa" to go to Poland after the WW1 has finished.

 

I know this part is not part of WW1 anymore, but we were such a helper with me! I am really gratefull with you.

Emils Reichpass.jpg

Juliannes Reichpass 2.jpg

Juliannes Reichpass.jpg

KW_147975_O-M_plik3.JPG

KW_147975_O-M_plik4.JPG

Link to comment
Share on other sites

They were married on 22 april 1920 in Grodtken/East Prussia  (Now Grodki, Poland)

He is described as an "Ansiedlersohn", the son of an Ansiedler, a settler.

Don't quite know what exactly that meant in 1920's East Prussia though.

 

His mother, who lived in Baumgarten near Rastenburg, East Prussia (Now Ogródki near Kętrzyn, Poland), and couldn't write, was German, so, if those were the rules back then, she would need a visa to visit Poland, a newly formed independant state.

Visa was issued in the Polish consulate in Königsberg, now Kaliningrad/Russia

 

main-a0e84e-c.jpg.d1a7bcd484ca52aee7c4f742e4217190.jpg

 

 

Link to comment
Share on other sites

Oh, and they both lived in Gross Przellenk / Przelek Duzy, which is just down the road from Grodtken / Gródki where they were married

On Google streetview you can see what it looks like now (don't expect a big city....  ;-)  )

przelek.jpg.a84efe2d9e5b59252f6643d83923153b.jpg

 

Link to comment
Share on other sites

5 hours ago, JWK said:

They were married on 22 april 1920 in Grodtken/East Prussia  (Now Grodki, Poland)

He is described as an "Ansiedlersohn", the son of an Ansiedler, a settler.

Don't quite know what exactly that meant in 1920's East Prussia though.

 

His mother, who lived in Baumgarten near Rastenburg, East Prussia (Now Ogródki near Kętrzyn, Poland), and couldn't write, was German, so, if those were the rules back then, she would need a visa to visit Poland, a newly formed independant state.

Visa was issued in the Polish consulate in Königsberg, now Kaliningrad/Russia

 

main-a0e84e-c.jpg.d1a7bcd484ca52aee7c4f742e4217190.jpg

 

 

I knew about Grodtken and Pr Zellenk, but I thought that "Baumgarten" was elsewhere (I found on the internet a place with that name in Germany right now), but now it makes more sense that your Baumgarten is the correct one..

 

I think that when it mentions Ansiedlersohn, maybe it is because of his father, and that might be a reason why he was German even though he was born in what is now Chelm (near Lublin), a Russian land back in those years.

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...