themonsstar Posted 11 October , 2018 Share Posted 11 October , 2018 British Pows from 28th April 1917 other then this I'm not sure what it says Link to comment Share on other sites More sharing options...
GreyC Posted 11 October , 2018 Share Posted 11 October , 2018 (edited) Hi, #1224 at least one wireless-operator (that´s what it says on the reverse w regard to sender. It would help if we had a close up of the two soldiers sitting next to each other 2nd row 2nd/3rd from left from top to breast. G OT it: Kavallerie Telegraphen-Schule Treptow! That corresponds with the name Treptow on the card in front of the handwritten date. The last word of senders address is Beritt which is a part of a Kavallerie-unit. In 1913 it was relocated to Ruhleben, and ceased to exist as of August 1914. During the war new schools were opened. Andreas/the Prussian found out that in November 1916 a Funkerschule was opened. Although it was in Spandau, maybe some of the soldiers were stationed in Treptow with the Telegraphen-Bataillon 1. Next to it was a large exercise-ground which was used till 1918. #1226: In memory of the battle of "Oppi" on the 28th of April 1917. Wherever Oppi is (probably a diminiutive or the like of a place in France, maybe Aisne-region, or as likely Saloniki-front). GreyC Edited 11 October , 2018 by GreyC Link to comment Share on other sites More sharing options...
The Prussian Posted 11 October , 2018 Share Posted 11 October , 2018 (edited) Hello! # 1126 Here I have a map from April 28, 1917. Around Oppy was the german 111th Inf.Div. (incl. parts of 185.Inf.Div.). Opponents were the british 2nd and 63rd division. The german recordings wrote, that day the British troops entered the village Oppy but were forced back by rests of the german 17th Inf.Div. A little confusion... Edited 11 October , 2018 by The Prussian Link to comment Share on other sites More sharing options...
4thGordons Posted 11 October , 2018 Author Share Posted 11 October , 2018 I have just picked up another small batch including these two -- rather small and damaged Interesting arm badge on man on right (8 on a shield?) lots of medals in evidence and this group with writing on the back My best guess (with assistance) is "Unser Quatier in Galizien" which would seem to fit the image Chris Link to comment Share on other sites More sharing options...
SiegeGunner Posted 12 October , 2018 Share Posted 12 October , 2018 There's one more letter, Chris ... 'Unser Quartier in Galizien' = 'Our billet in Galicia'. Link to comment Share on other sites More sharing options...
GreyC Posted 12 October , 2018 Share Posted 12 October , 2018 Hi Chris, the upper one is quite a catch. The batches beneath the EKI are pilot´s badges. The number on the arm patch tells us, that they were from Feld-Flieger-Abt. 8. You´ll find information on this unit here: http://www.frontflieger.de/2-ffa008.html Best, GreyC Link to comment Share on other sites More sharing options...
4thGordons Posted 12 October , 2018 Author Share Posted 12 October , 2018 Thank you both. Yes SiegeGunner - sticky fingers! Thanks for the link, GreyC. Interesting. Chris Link to comment Share on other sites More sharing options...
GWF1967 Posted 22 October , 2018 Share Posted 22 October , 2018 Musical group. A transcription/translation would be greatly appreciated. Link to comment Share on other sites More sharing options...
GWF1967 Posted 22 October , 2018 Share Posted 22 October , 2018 Family group. Link to comment Share on other sites More sharing options...
The Prussian Posted 23 October , 2018 Share Posted 23 October , 2018 Hello! #1233: I read: Zum Andenken an den Bierabend am 2.Juni 1918 in ???. Zur Zeit in Ruhe In memory of the beer-evening June 2, 1918 in ??? At the time at rest Link to comment Share on other sites More sharing options...
SiegeGunner Posted 23 October , 2018 Share Posted 23 October , 2018 What do you see for the place name, Andreas? The first two letters are definitely 'An', as in 'Andenken'. Then perhaps '..ßleiniz', but I can't find anywhere called Anßleiniz. Link to comment Share on other sites More sharing options...
The Prussian Posted 23 October , 2018 Share Posted 23 October , 2018 Like me... I read An too, but I couldn't find a match... Link to comment Share on other sites More sharing options...
charlie2 Posted 23 October , 2018 Share Posted 23 October , 2018 The letter after „Anßl“ is the same as in „am“ . Is it the name of the pub „Ans Lainiz“ ? The Lainitz (now the Luznice) is a river in what was Bohemia. I think the date is the 12th not the 2nd. Charlie Link to comment Share on other sites More sharing options...
SiegeGunner Posted 23 October , 2018 Share Posted 23 October , 2018 Agreed re the date, Charlie, and also re the 'a' following the 'l'. So we have 'Anxlainix', but is the first 'x' 'ß', and if not, what is it? And is the second 'x' 'tz' or just 'z'? I'd like to believe in 'Ans Lainiz', but the 'l' would need to be capitalised, and it isn't. Link to comment Share on other sites More sharing options...
The Prussian Posted 23 October , 2018 Share Posted 23 October , 2018 Hmmm, "Ans" doesn´t make any sense in german. If Lainitz is a river, a pub near to it would have been "An der Lainitz". But some cities, earlier with an "ß", are now written with a simple "s" Link to comment Share on other sites More sharing options...
SiegeGunner Posted 23 October , 2018 Share Posted 23 October , 2018 Anslainiz/Ansslainiz/Anslainitz and Ansslainitz all draw a blank on a Google search. It's definitely 'in' before this mystery word, so we are expecting a place-name ... but nothing seems to fit the letters we have: An(x)lainiz. Are there any clues in the photograph to which country it may have been taken in? Perhaps what we have here is a German version or corruption of a place-name in a non-German-speaking country. Link to comment Share on other sites More sharing options...
The Prussian Posted 23 October , 2018 Share Posted 23 October , 2018 The stonewall looks like Belgium or North-France. Not Alsace or eastern front. - Just a guess... Link to comment Share on other sites More sharing options...
SiegeGunner Posted 23 October , 2018 Share Posted 23 October , 2018 I think we have hit a stone wall and we now need a new contributor to suggest other possibilities. Link to comment Share on other sites More sharing options...
GWF1967 Posted 23 October , 2018 Share Posted 23 October , 2018 (edited) 18 hours ago, The Prussian said: Hello! #1233: I read: Zum Andenken an den Bierabend am 2.Juni 1918 in ???. Zur Zeit in Ruhe In memory of the beer-evening June 2, 1918 in ??? At the time at rest Many thanks; sounds like a good night! Thanks to all for looking. Edited 23 October , 2018 by GWF1967 Link to comment Share on other sites More sharing options...
GWF1967 Posted 23 December , 2018 Share Posted 23 December , 2018 Anti mosquito nets? Bulgaria. An early war card. 27th August 1914. A 1919 dated card; I'd love to know what the sign says! Link to comment Share on other sites More sharing options...
GreyC Posted 23 December , 2018 Share Posted 23 December , 2018 (edited) Hi, second to last photo shows the Dragoner Kaserne in Karlsruhe with roll call to inspect the horses. That´s what it says on the front and the stamp (Karlsruhe). The guy marked with an x is sender of the card. His name is Richard. So he is a soldier of 1. Badische Leib-Dragoner-Regiment Nr. 20. The building still exists. Backside a thank you note for mail received. Address is a very posh neighbourhood in Hamburg, Germany, to the wife of this guy (if you can read German): https://de.wikipedia.org/wiki/Julius_Schlinck His product is still available today. GreyC Edited 23 December , 2018 by GreyC Link to comment Share on other sites More sharing options...
Kimberley John Lindsay Posted 23 December , 2018 Share Posted 23 December , 2018 Dear GreyC, The wife? Isn't that adressed to 'Freiin' (an aristocratic 'Miss')? Kindest regards, Kim. Link to comment Share on other sites More sharing options...
The Prussian Posted 23 December , 2018 Share Posted 23 December , 2018 Hello! A word "Freiin" does not exist in german language. We only had Frau and Fräulein. I also read Frau. Link to comment Share on other sites More sharing options...
mva Posted 23 December , 2018 Share Posted 23 December , 2018 Tut mir leid, le Prussien .... Sorry, the word FREIIN does exist .... just have a look here : https://de.wiktionary.org/wiki/Freiin or : https://www.duden.de/rechtschreibung/Freiin bonjour de la Somme, Martine Und guten Rutsch ! (good start into the New Year) Link to comment Share on other sites More sharing options...
The Prussian Posted 23 December , 2018 Share Posted 23 December , 2018 Salut Martine! Oops... I´ve never heard that word before... So it exists. Thanks for the info. But anyway, I still read "Frau" Dir auch ein frohes Weihnachtsfest und einen guten Rutsch! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now