Jump to content
Free downloads from TNA ×
The Great War (1914-1918) Forum

Remembered Today:

Translating Ottoman Turkish?


b3rn

Recommended Posts

Do forum members have suggestions or leads on who might be able to help with translating an Ottoman Turkish letter?

The family who have the letter understand that it was taken from a Turkish trench on Gallipoli.

Link to comment
Share on other sites

Try the School of Oriental and African Studies (SOAS) http://www.soas.ac.uk/ - you'd probably have to send a scan if they can find someone willing.

Link to comment
Share on other sites

I believe the University of NSW also has a program (not computer) in conjunction with a Turkish university to translate Ottoman scypt.

Cheers,

Hendo

Link to comment
Share on other sites

Thanks Hendo, that's close to home so will give that a shot first.

Link to comment
Share on other sites

It seems that if the document is handwritten the job of correctly translating becomes alot more difficult.

The reason is that there is "space for interpretation" left as the arabic alphabet does not have a letter (symbol) for ALL the turkish vowels and consunants. This problem was solved in the 1920s when they changed to latin script. But they had to add a number of consanents and vowels; proves that the latin alphabet was not enough either.

I know a few people locally who read Ottoman script. If you can send me a sample of the writing (a picture of a few lines of the text will do) I good investigate how difficuly (easy) it will be to translate correctly.

eric

eric-at-gallipoli-dot-com-dot-tr

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...